Doraemon Wiki
Register
Advertisement

Doraemon (2007 Song)

Yume wo Kanaete Doraemon (夢をかなえてドラえもん, Make My Dreams Come True, Doraemon) is the third opening theme song in the Doraemon anime series. It was released on May 11th, 2007 for the third season of the 2005 anime. The original Japanese version was performed by a singer called MAO. Ever since its release, it has replaced Hagushichao as the opening theme song of the Doraemon anime series, it's also used as the opening theme of the Doraemon & Tamagotchi! anime series and has been used as the opening theme for many 2005 anime Doraemon movies, starting from Doraemon: Nobita and the Green Giant Legend (except Stand by Me Doraemon, Nobita's Treasure Island, Nobita's New Dinosaur, Stand by Me Doraemon 2, and Nobita's Little Star Wars 2021).

A special version performed by Doraemon as Wasabi Mizuta, Nobita as Megumi Ōhara, Shizuka as Yumi Kakazu, Gian as Subaru Kimura, and Suneo as Tomokazu Seki was also recorded and was used as the theme song for the 2015 film, Nobita's Space Heroes, and was used as a one-off theme song for one episode of the 2005 anime. Various countries have made dubs of this opening for their international airing.

It was replaced by Gen Hoshino's Doraemon in Doraemon anime series starting on October 5, 2019, with it becoming the fourth opening of the 2005. However, international dubs of the 2005 anime still use Yume wo Kanaete Doraemon as the opening theme song.

Lyrics[]

Japanese:

心の中 いつもいつもえがいてる(えがいてる)
夢をのせた 自分だけの世界地図(タケコプタ~)

空を飛んで時間を越えて 遠い国でも
ドアをあけてほら行きたいよ 今すぐ(どこでもドア~)

大人になったら忘れちゃうのかな?
そんな時には思い出してみよう

シャララララ 僕の心に
いつまでもかがやく夢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう
みんなでさあ手をつないで
ドラえもん 世界中に 夢を そうあふれさせて

やりたいこと 行きたい場所 見つけたら(みつけたら)
迷わないで 靴を履いて 出かけよう(タイムマシン~)

大丈夫さ ひとりじゃない 僕がいるから
キラキラ輝く 宝物探そうよ(四次元ポケット~)

道に迷っても 泣かないでいいよ
秘密の道具で 助けてあげるよ

シャララララ 口笛吹いて
高らかに歩き出そう
ドラえもん あの街まで届けばいいね

シャララララ 僕らの未来
夢がいっぱいあふれてるよ
ドラえもん 君がいれば みんなが 笑顔になる

大人になっても きっと忘れない
大切な思い いつまでもずっと

シャララララ 僕の心に
いつまでもかがやく夢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう
みんなでさあ手をつないで
ドラえもん 世界中に 夢を そうあふれさせて

Rōmaji:

Kokoro no naka itsumo itsumo egaiteru
Yume wo noseta jibun dake no sekai chizu (Takekoputa!)

Sora wo tonde toki wo koete tooi kuni demo
Doa wo akete hora ikitai yo imasugu (Dokodemodoa!)

Otonani nattara wasurechau no kana?
Sonna toki ni wa omoidashite miyou

Shalala lalala, boku no kokoro ni
Itsumademo kagayaku yume
Doraemon sono pokketto de kanaesasete ne

Shalala lalala, uta wo utaou
Minna de saa te wo tsunaide
Doraemon sekaijuu ni yume wo sou afuresasete

Yaritai koto ikitai bashou mitsuketara
Maiyowanaide kutsu wo haide dekakeyou (Taimu Mashiin!)

Daijoubu sa, hitori janai boku ga iru kara
Kira kira kagayaku takara mono sagasou yo (Yojigen poketto!)

Michi ni mayottemo nakanaide ii yo
Himitsu no doku de tasukete ageru yo

Shalala lalala, kuchibue fuite
Takaraka ni arukidasou
Doraemon ano machi made todokebaii ne

Shalala lalala, bokura no mirai
Yume ga ippai afureteru yo
Doraemon kimi ga ireba minna ga egao ni naru

Otona ni nattemo kitto wasurenai
Taisetsu na omoi itsumademo zutto

Shalala lalala, boku no kokoro ni
itsumademo kagayaku yume
Doraemon, sono pocket de kanaesasete ne

Shalala lalala,uta wo utaou
Minna de sa, te wo tsunaide
Doraemon sekaijuu ni yume wo sou afuresasete

English translation:

Within my heart, I've always, always been drawing (drawing)
My personal world map carrying all of my dreams (Takecopter~)

Flying through the sky, surpassing the time and even faraway countries
Open the door, hey, I want to go right now (Anywhere Door~)

When I become an adult, will I forget all of that memories ?
At that time, let's try to remember

Shalalalala, in my heart
Is an ever-shining dream
Doraemon, please make it come true with that pocket of yours

Shalalalala, let's sing a song
Everyone ,now, let's hold hands together
Doraemon, let's fill the entire world with the dream

If you've found what you want to do and where you want to go (if you've found)
Don't hesitate,put on your shoes and let's go (Time Machine~)

It's fine, you're not alone because I'm right here
Let's look for some sparkling treasures (4th dimensional pocket~)

Even if you get lost on the way there's no need to cry
I will help you with my secret gadgets

Shalalalala, with a loud whistle
Let's start walking
Doraemon, it's great if we can reach to that next town

Shalalalala, our future
There are full of dreams, countlessly
Doraemon, as long as you're here everyone will smile

Even if I become an adult, I will never forget all of these things
These important memories, I will cherish them forever & ever

Shalalalala, in my heart
Is an ever-shining dream
Doraemon, please make it come true with that pocket of yours

Shalalalala, let's sing a song
Everyone ,now, let's hold hands together
Doraemon, let's fill the entire world with the dream

Videos[]

Japanese versions[]

International versions[]

Other[]


Trivia[]

  • The Hong Kong Cantonese, Korean, and Vietnamese version of the instrumental of the song is recreated.
  • The Mandarin Chinese version of this song was only used for the movie that dubbed in Mandarin Chinese.
  • The 2015 movie uses the character's version instead of MAO's version.
  • Most international versions of the 2005 anime use this song as the opening theme.
    • There are some exceptions, however, as some countries don't use this song:
      • American English dub: The dub uses an introduction explained by Doraemon himself, as it uses clips of the second version of Yume no Kanaete. However, the ending of the dub uses footage from the second version of Yume wo Kanaete, with custom music.
      • Indonesian version: The dub uses the Indonesian version of Doraemon no Uta playing over the footage for the first version of Yume wo Kanaete Doraemon.
        • Although the 2005 anime first aired in 2011, Indonesia still continues to broadcast the 1979 series alongisde the 2005 series.
        • As of 2020, The opening video (the first version) is remained unchanged along with Indonesian Version of Doraemon no Uta and the closing video although sometimes shortened is remain unchanged since first airing in Indonesia. Despite an Indonesian version of the song existing, Indonesia still continues to use Doraemon no Uta for unknown reasons.
        • In movies, however, they use the Japanese version of the song.
      • Basque version: Before 2019, they used only Doraemon No Uta with Yume Wo Kanaete's footage as the opening. In 2019, a version in Basque for Yume Wo Kanaete was made and used since then.
      • Italian version: The dub uses the second Italian opening for the second dub of the Doraemon 1979 series playing over the random clips from the Doraemon 2005 series.
  • India has used three Hindi versions of this opening, the first for the 2011 movie, second for the 2012 movie, and the third for the 2005 anime episodes aired from 2020 onward.
  • All of the LUK International dubs in Portugal and Spain use various unofficial, stitched together versions of the instrumental, with various degrees of audio quality and fidelity to the original instrumental.
Advertisement