Fandom


ℹ️️

用語、訳語へのご意見はこちらへ

コミュニティセントラルで使用されている用語について、ご意見等ございましたら、こちらのページよりお知らせください。

今後の予定 (コミュニティセントラル編集者用) 編集

ウィキ・アンサーズ 編集

タイトルの「ウィキ・アンサーズ」を「ウィキアンサーズ」へ移動してよいでしょうか? (もしくは本文の「ウィキアンサーズ」を「ウィキ・アンサーズ」にした方がよいでしょうか?)--TOMEITO会話ページ) 2016年9月11日 (日) 19:25 (JST)

Tomeitoさん、いつもおせわになっております! 私はどちらでもかまいません。他のスタッフの皆さまやヘルパーのTommy6さんがこのトークに気づいてくださると良いのですが・・・ --Plover-Yトーク

タイトルも本文も「ウィキ」はアルファベット表記に統一して、「Wikiアンサーズ」にしませんか? Charicoccoトーク) 2016年9月12日 (月) 06:00 (JST)

「ウィキテキスト」の表記はどうしたらよいでしょうか? MediawikiやWikipediaでは全カタカナ表記のようです。(mw:API:Parsing_wikitext/ja, wikipedia:ja:Help:ウィキテキストにおけるHTML)
あと、ウィキリンクも……。(cf. wikipedia:ja:Help:リンク)
Wikipediaに合わせるべきと申し上げたいのではありません。ただ、他のウィキ(私は詳しくありません)でも、もし既にカタカナ表記が定着している用語なのであれば、わざわざアルファベット+カタカナにしなくても良いのではと思います。他のウィキから乗り換えてWikiaへいらっしゃる方もいると思いますので。 --Plover-Y (talk) 2016-09-12 11:51 (UTC)

Plover-Yさんお疲れ様です~ 最近こちらでヘルプの校正に取り組んでいますが、自分の編集で気になる点などありましたら、ばしばし修正・ご指摘ください!
「Wikiアンサーズ」に統一とのことですが、現在Charicoccoさんが「ウィキテキスト」など他の表記もまとめた全体方針に取り組んでらっしゃるようなので、ページの移動はしばらく待とうと思います。--TOMEITO会話ページ) 2016年9月13日 (火) 00:20 (JST)
みなさんありがとうございますー。 Plover-Yさん、たくさん加えてくださってありがとうございます! 少し編集してみたのですが、いかがでしょうか? Charicoccoトーク) 2016年9月15日 (木) 03:39 (JST)
更新ありがとうございます!
リンクの用語については、以下の訳語を使うということで宜しいですか? (私の訳の好みが同じだと申し上げたいのではありません)
(-)wiki と inter- の訳/表記がそれぞれの用語で異なるようなので、念のためお伺いしています。 (inter- は個人的にはあまり馴染みがなかったのですが、最近のインターネット利用者さんは、きっとみなさんすぐ意味がわかるのでしょうね……)
言語間リンクはそのままでよろしいですか?
定義等はこのCCの訳は自分で記述した部分があり信頼できないので、Wikipediaのヘルプからです。--Plover-Y (talk) 2016-09-14 23:04 (UTC)
  • wiki link - Wiki リンク (ウィキリンクから置き換え = 内部リンク)
  • internal link - 内部リンク
  • interwiki link - インターウィキ・リンク (インターウィキリンクウィキ間リンクから置き換え)
  • interlanguage link - 言語間リンク (interwiki linkの一種)
  • external link - 外部リンク
  • transwiki - トランスウィキ (?) (ウィキ間移動
Tommy6です。
まず、「ウィキアンサーズ」を「Wikiアンサーズ」としたときに、そのほかの用語で使われる「ウィキ」も「Wiki」にしなければならないかと言うと、そうではないと思います。方針はそろえたほうがわかりやすくはありますが、あくまで「ウィキアンサーズ」という固有名詞の表記に関する話と考え、それ以外の用語の表記まで連動させるものではない、とすることも可能ではないでしょうか。
これを前提としたとき、私の意見は以下の通りとなります。
「ウィキアンサーズ」
私としては、特に強い意見は持っておりません。日本語コミュニティ開発方針の都合などもあるでしょうから、スタッフの方にお任せでよいのではないかと考えています。
「ウィキ」表記全般
こちらは「ウィキ」表記のままが良いのではないかと思っています。「ウィキ」という表記は日本語圏である程度なじみがあるものでしょうし、表記ゆれがあるようなものでもありません。また、上でも挙がっているように、接頭辞・接尾辞がついたりほかの単語と合わさった派生語もたくさんあり、「ウィキ」を「Wiki」とするとなると、これらについても、すべてアルファベット表記とするか、「Wiki+~」や「~+Wiki」のような日本語+アルファベット混在表記とするか検討せねばなりません。
これについて考えたとき、アルファベット表記の単語をいたずらに増やすのは日本語版サイトとしてあまり好ましくないものと思いますし、日本語+アルファベット表記混合とするのもこれと同様、かつ文章にその単語を入れたときに読みにくくなる可能性があります。
また、リンク関連の用語については、以下が良いのではと考えています。
  • wiki link - 内部リンク(内部リンクが一番わかりやすいと思う)
  • internal link - 内部リンク
  • interwiki link - ウィキ間リンク(これが一番わかりやすいのでは)
  • interlanguage link - 言語間リンク(同上)
  • external link - 外部リンク
  • transwiki - トランスウィキ?(もう少し考えたい)
--Tommy6トーク) 2016年9月18日 (日) 22:03 (JST)
Tommy6さん、ありがとうございます! 実際にはできていなかったと思いますが (>_<) 、個人的にはTommy6さんの訳語と同じものに揃えたいと思って編集していますので、一覧で気になるものは変更していただけたらありがたいです。--Plover-Y (talk) 2016-09-18 17:17 (UTC)
Tommy6さん、Plover-Yさん、ご意見いただき、どうもありがとうございます!どれかに統一しなければならない問題でもあり、また「Wiki」の表記については社としてのブランディングにも関わる部分もございますので、担当のチームと話し合いをさせていただき、ご報告したく思います。上記大変参考になりました!誠にありがとうございます。Charicoccoトーク) 2016年9月25日 (日) 05:25 (JST)
For the word "Wiki", we will be using "Wiki" instead of ウィキ, whether it's part of the one word or not. Some of these were determined as part of our new branding. (highlighted in yellow) Please let me know if you have any questions. (By Charicoccoさん)
Fandomのwikiについて、ブランディングとしてWikiを使っていくのは構わないのですが、その他のサイトのwiki (外部リンク先、[[wikipedia:ja:なんとか]] のようなリンク先) も関わる文面や、MediaWiki用語 (ウィキテキスト、(Fandom内に限らない) ウィキ間リンクなども、カタカナ表記禁止ということでしょうか。Fandomに限らない一般用語としてのウィキは、Tommy6さんが仰るように、私もアルファベット表記にする必要がないと思います。個人的には、これまでの表記を英語化することにも良さを見出しておりません。(手間をかけてまで、日本語ヘルプを英語化したくありません。)
個人としては、FandomのwikiはWiki表記とし、一般用語にはウィキ使用を許可してくださることを強く希望します。 --Plover-Y (talk) 2016-09-30 23:20 (UTC)

表記ゆれが気になるもの 編集

以下は、表を作るにあたって表記揺れが気になった用語です。ヘルプ:用語集/翻訳指針/tabで?が付いているものは、個人的に何か(表記揺れ、Wikia独自かもしれない訳、など)が気になっています。

1. redirect (転送、リダイレクト)
  • #転送 が機能する
  • double redirect, broken redirect では「リダイレクト」表記?
  • 特別:二重リダイレクト (title: 二重転送) (edited)
2. red link (赤リンク), broken link (壊れたリンク), edit link (編集リンク) のどれに寄せたらいいか
3. スタブ と 書きかけ
  • 最近の日本語スタッフさんは、「書きかけ」を使っていますが、用語集では現在別ものととらえられている? どちらかに寄せるか、使い分けるか?
スタブについて個人的な見解:Wikipedia系利用者にはスタブは分かりやすい一方、初めての人にとっては馴染みのない用語ではないでしょうか?
4. Sub page, sub categoryの訳
5. チャットモデレータとトークモデレーター

--Plover-Y (talk) 2016-09-18 17:17 (UTC)

Plover-Yさん、ありがとうございます! 表記が揺れていたものに関しては今後は下記のように統一するのが良いと思うのですが、いかがでしょうか?
  1. redirect = 転送
  2. red link, broken link, edit link = (それぞれ意味が微妙に違うので、意味合いによって使い分けるのはどうでしょう?)
  3. stub = (こちらも使い分けるのが良いのではないかと思いますが、「スタブ」はおっしゃる通り、馴染みがないと思うので、MediaWikiに慣れている上級者向けの用語になってしまうかと思います。「まだまだ情報が必要なページ」という意味では「書きかけ」を使っていくのはいかがでしょう?)
  4. sub page, sub category = サブページ、サブカテゴリ
  5. moderator = モデレーター
Charicoccoトーク) 2016年9月25日 (日) 05:33 (JST)
私も「スタブ」を使わないという方針に賛成です。代訳については、「書きかけ」を基本とする方針に異存はありませんが、別所でも書きましたとおり、「スタブ」と「書きかけ」は完全には同じ概念ではありませんので、「書きかけ」を使うのがふさわしくなさそうな文脈では適宜別の語をあてるのがよいかと思います。
"stub"に関するMediaWikiメッセージやこのコミュニティのドキュメントがどのぐらいあるのかざっと見てみたところ、以下が見つかりました。
MediaWikiメッセージ
JA.CCのページ
数が多ければ、メンテナンスコストなども考慮し、多少無理にでも訳語を完全統一するという選択もあるとは思うのですが、使用箇所が少なく、かつ文脈依存で適切な訳語が異なるのであれば、「書きかけ」を基本としつつ、文脈に応じて最適なものをあてればよい(ドキュメント単位、機能単位での訳語の統一ははかるとして)のではと思う次第です。--Tommy6トーク) 2016年9月26日 (月) 21:46 (JST)

Wikia Skin (Fandom Skin?)の訳語について 編集

Wikia Skin (Fandom Skin?)の訳語についてですが、素直に表記すると「Wikiaスキン(Fandomスキン?)」となり、現状ではこれが使われていますが、Fandomで使われているスキン(外装)全般を指すのか、Fandomが現在使用している独自スキンを指すのか、わかりにくいと感じています。

そこで、「Wikia標準スキン(Fandom標準スキン?)」のように、Fandom独自のスキンのことを指していることがもう少し伝わりやすい訳語にできないかと思っているのですがいかがでしょうか。

ブランディングに絡んで気軽には変更しにくいかも、とは思うのですが、前々から気になっておりましたので、まずは提起させていただきます。--Tommy6トーク) 2016年10月3日 (月) 20:53 (JST)

Wikia を置き換える際に、私も悩みましたので、Fandomへの名称変更に際してスキン名はどうなるのか、スタッフの方から伺いたいです。便宜上Oasisスキン、に置き換え、Fandomの初期設定のスキンであると注記しています。(Oasis、であれば再置き換えしやすいので)

〇〇標準スキンという呼称には、私も賛成です。将来的に選べるスキンが増える可能性があるとしても、例えば「Oasisスキン (Fandom標準スキン)」などと使えたら分かりやすいなと思いました。デフォルトスキン、というカタカナ表記はやめてほしいです。デフォルトは、パソコンに詳しくない者にはまだまだ違和感が大きいカタカナ語です。(さすがに経済用語かとは思いませんが、ネットスラングのような印象も少しあります。)Plover-Y (talk) 2016-10-03 12:26 (UTC)

特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。