So, for us, what used to happen with a new game release was that it would release in Japan first, and then there would be some length of time before the English release, which would end up changing all or almost all of the names of characters, as well as providing official translations of other terms like locations. As the scope of the wiki grew, the migration process got increasingly complicated. Fortunately the remasters released since 2019 have been simultaneous releases, but they have still resulted in first releases outside of Japan of two (about to be three) of the games. So now with this last game, we have to migrate:
Character names (about 14 left);
Location names;
Evidence names;
Categories that organize images by character.
I suppose we could just grind through it, but I've been thinking about whether there might be a better way to do this kind of thing. This is the last game that has yet to be released outside of Japan, but maybe whatever plan I come up with could be useful for some future new release.
An interesting development is that there was a demo and it got datamined to reveal just about every term for the non-Japanese languages. There has been some talk of starting the work before the release in a bit less than two weeks.
https://aceattorney.fandom.com/wiki/Ace_Attorney_Wiki